Translate

domingo, 25 de outubro de 2009

Toré n vila de Cimbres na vespera de Caô



Macriocon = toré
Praya = Ritual
Tuxa = os que aconpanha o ritual, menbro
da religião
Agoreiro = paje
Bacural = puchador de toré

sábado, 10 de outubro de 2009

Arma de fogo



cramoxar,tuman-ingo = arma de fogo
caramocha = espingarda
inprum = revolver
kaxuvemini, nazarine = atirar, dispara(com arma de fogo)
......................................
......................................
Xurukebra = facão
sakwaren, tilôa = faca
Tako de supaphu = machado
beste = flexa>>> beste-fiecha= arco e flexa
............................................
............................................
kopago = matar
Arago = brigar, lutar
Kopanga, kophanga = bater, espancar
konpali = setença, sentenciar, punir, punição

quinta-feira, 8 de outubro de 2009

Adjetivo e outros.



estou sem imagem para tratar sobre um pouco sobre os adjetivos, então espero que compreendão!!! por favor deixe mensagem, para depois trocamos dialagos sobre!!!

Jabaí, tug = grande
kreo, gingi, akrugo,
krinin, bibi, kuit = pequeno
gonengo = bom
krikri = boa
awixo, irú, inbrugúgo = mal
kriku = escuro
yoago = comprido
intuko = curto
dariko = liso, escorragadio
gonegomigo = bonito
pirax = bonita
katongo, waga, krugo = feio
xikruma = reto
pro, sananpe, toiope = velho
aweko = jovem
..................................
..................................

Jabaígo = crescer
jibaí = subir
tinugo = abaixar, descer
inobe = na ponta>>>ig = ponta
no = por, pela
kino = para
vano = por isso
iako,iankwen = venha cá
paiko = outro lado
miako = ao lado
jatuke = atraz, antis, ontem.

terça-feira, 6 de outubro de 2009

Dança



Potá = dançar, dança

xenunpre potá no jequipanga
= índio dança pra se diverti

xenunpre potá no Paité papa proxiquimen
= índio dança pra Deus Abençoa

xenupre potá no krixixi
= índio dança pra chuva

xenupre potá no klarismon
= índio dança pra o sol

xenupre potá no xokó
= o índio dança pr índia

xenunpre potá no praya
= xenunpre para o ritual

vano xenunpre potá
= por isso o índio dança

segunda-feira, 5 de outubro de 2009

Frases e dialagos




Xenunpre tayagêgo xurake, xokó diá(nennen) no karé.

O índio está doente de fome, a índia diz para o homem branco

Pesqueira karé nennenri xenunpre mangunj, xenunpre yukabiá lombramão

O povo de pesqueira diz que o índio é preguiçoso, que o índio não gosta de trabalhar.

Maria ako xualya xurake, Paulo mó lombramão Pesqueira Xekriá no intaya.

O filho de Maria chora de fome, Paulo vai trabalha na cidade de Pesqueira por dinheiro.
............................................
............................................
Paulo: Bremen Maria!!!
=Bom dia Maria
Maria: Bremen Paulo!!!
= Bom dia Paulo!!!
...........................................
...........................................

Joãozinho Tan-yê,urinkamen pirara urika zuco

=Joãozinho esta bêbado, ele bebeu muita cachaça.

Maria yuaká Paulo, Paulo yukabiá Joana.

=Maria gosta de Paulo, Paulo não gosta de Joana.

Agoreiro yuaká estengo xanduka intataremen

=O pajé gosta de fumar cachimbo de noite.
..............................................................................
..............................................................................

Xukuru Kariri


Xukuru Kariri Parentes do Xukuru do Ororuba!!!

Vice cacique Zé de santa

Zé de santa conta um pouco sobre a religião Xukuru!!!!

Jovens Xukuru


wakoá xukuru produzindo videos!!!

Xukuru do Ororuba



Xukuru do Ororuba, somos guerreiros, resitimos desde da invações dos portugueses, lutamos na guerras contra os holoandeses na cofederação kariri, lutamos na guerra do Paraguay, lutamos ate hoje, resitindo ate o fim dos tempos. a luta continua companheiro!!!

sábado, 3 de outubro de 2009

Sacerdote xukuru


Ariaju = pajé ( líder espiritual do povo)
Tairé = sacertote
tuxá = medium, mensageiro dos encantados, aquele que acompanha o pajé no ritual

.......................................................................

Paité, Putú = Deus
Tupan = Deus (tupi, da língua geral)
Jeti, jetô = espirito
Jotô jeti = invocar espirito

........................................................................

Kuphu araga = alma penada, assobração
Temein araga = assobração, espirito muito perigoso

quarta-feira, 30 de setembro de 2009

Animais marinhos - amanke keirute

Gargau = peixe boi 
Karfa = piranha 
kwãdu = tubarão
kurimataú = jacaré 
Taraira = moreia 
Teyke  = Tainha
medze = peixe
Karfa = piranha
Nanaú = golfinho, boto
Mandaú = baleia

Gente

Tana = gente, pessoa 
tanatiri: gente magra
Krippó: mulher 
taispo = homem 
Kindé: seco, vazio, sede
Xuraki: fome

Princeza em brobo












klarici = Lua
Piraxi= linda, bonita
Atzeipe = princesa 
Kripõ: mulher casada
Aridiri: esposo
Aridiripe: esposa
............................................................................ klarici Piraxi Atzeipe = Lua  linda princesa 
............................................................................

Aredaire = guerreiro  
Atzeigo= principe 
.............................................................................

segunda-feira, 21 de setembro de 2009

Igreja da Nossa Mãe Tamain






vocabulario 

Cimbres = lugar de ensino( dialeto tup?) Brobó >boayrwã = ensino, ensinar 

sekri + boayrwã>>>seboayrwã = casa de ensino

 ......................................................................... 

Tupã sekre = igreja. 

Tamain tupan sekre = Igreja da nossa senhora  Tamain.

 padze= padre.

 klarigugo= bispo

Tamaina = Nossa senhora das Montanhas. 

Pai Tupã, Paité, Putú =Deus 

Karé Tawrá = cristão

............................................................................

pre = liderança nekreta = dirigente 

pajuru = cacique

segunda-feira, 14 de setembro de 2009

céu













Klarua = Céu
Klariu, klarimen = estrela
Klarice, kelarmo = lua
Adome, klarismon = sol
mobrum = nuvem
....................................................
....................................................
kilarismo = noite clara ( com lua)
..........................................................
..........................................................
Klaruago = celeste
klarutana = Anjo, gente do céu
Klarigugo = bispo
Klariuna = bença dos céus
.............................................................
..............................................................
Klariú = estrela
Karreta = estrela ursa maior
Kareci = estrela d´alva
Klariuyá utréguá = Via Lacte
..................................................,,..............
................................................................. 

as cores













bondo-yen = camalião ...........................................................................

Âmera: amarelo 
Pirasha, tacaju: branco 
taka-yē: verde 
Uriaxa: verde
Eniye: azul 
Jara: amarelo
takazu kriêka: preta 
takazu pu: preto 
betunkin: escuro 
bone: vermelho
bondaso: Sangue 
Piraxa: branco 
...........................................................................

gon-yên,jupú, junkriêgo:  negro 
man-kwé:  negro 
taka kriêga:  negra
karé:  homem brnaco (não índio) camque, xenunpre: índio 
 borone:  pessoa de pele vermelha karipirasha:  pessoa quando fica vermelha

quarta-feira, 9 de setembro de 2009

galinha



















Tapuka = galinha 
tapuke = pato 
Kréún-inxú = pinto teodusaka, 
isaka, papesaka = peru, pavão 
ireré, jereré = galinha d´agua, marreca .................................................................. Graxia = urubu 
Kamiranga = carniceiro ...................................................................... 
kirá = ave, águia
Kuó: gavião 
karakara,karkara = gavião, aguia do Nordeste(tup?) 
Oro: arara
 kiçá, mocraré: ema
kakawé: jandaia
kirina, kiringo: tucano
wanassewajug: ave guanacé

Gato


tentengo,tantango = gato do mato, selvagem
zetuna,jetum = gato domestico
wanmanx,lanprêgo,shabatena,zangzag = onça
.........................................
.........................................
inbrugúgo = guloso, gula, mau
Quiriko = devorador
zmaragugo = carnivoro
camiranga = carniceiro
..........................................
..........................................
lebre,xigodu = cão, cachorro
lebo = coelho, lebre

terça-feira, 8 de setembro de 2009

Trabalhador



Lombramão = trabalho

lombragugo = trabalhador

jitó = caça, caçar

jitógugo = caçador

.............................
.............................

marin, marinho, ganhajo = boi
menmengo = bode, cabra
amank, xafango = gado.
kakriêgo = ponto do boi.

..............................
..............................

burudo, pigomar = ovelha
kurimen = carneiro
..............................
..............................

caragu = cavar, furar
Ca = burado, furu

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Salmos


Salmos; Os teus mandamentos me fazem mais sábios que os meus inimigos:
porque aqules eu os tenho sempre comigo. Qão são doces são as tuas palavrasão meu paladar! mais que o meu à minha boca. Estou de contínuo em perigo de vida,todavia não me esqueço da tua lei. Induzo o coração a guarda os teus decretos, para sempre, até o fim.

Salmos em xukuru: piraci bonhéá badze zi nadsingori zi aragogu:
Nori tana zi clarin,clarin. Tanari kazure piraci non-yen zi opcome!
Pirarari zi opgomen. Zi clarin,clarin Koremen, bera zi nedsobiá piraci bonhéá.
Zi unadigo idhi nayedigo piraci kopanli. Pirara clarin, amclrin kopungo.

terça-feira, 1 de setembro de 2009

Vestimenta


Takó= vestimenta, roupa de indio.
Tinengo = vestido, saia, roupa de índia.
Karé takó = roupa de homem brando.
karé tinengo = vestido de mulhe do homem branco.
Kreagugo, canitira = chapel.
barretina = chapel de palha(para dançarr o toré).
xabá = sapato
tasapá = alpercata
caragua = sandalia( era a palha que se fazia a sandalia.

domingo, 30 de agosto de 2009

a mata


Quiá do lemolaigo=mata (krenuá)
a mata é sagrada,a terra é sagra, os rios,as pedras, o céu e as estrelas, tudo é sagrado para os xukuru,é a nossa mãe, que nos proteje e nos da o alimento, por isso o respeito a mãe terra é muito importante para toda humanidade, todo ser vivo.

Árvore


krenu = árvore
Krenz, krenzi, krexé = madeira, pau, lenha
ximbó, konkré = cacete
krenugingi = graveto
krenugire = espeto
camera = arbusto de flores amarelas
cardera = mandacaru
meubrapará = banbu, taguara

sábado, 29 de agosto de 2009

Bom dia em Brobo

Scrap-raiodesolelua - Recados para Orkut e Hi5


Bremen: bom dia

ilareném: boa tarde

tataremen: boa noite

................................................................

in klarin: ao dia dizemos bremen

in kutmen: de tarde dizemos 

ilareném,iareném: boa tarde

in kreamun: de noite dizemos tataremen.

Ambera: até logo, até mais!

..............................................................

O toré dos xukuru


Macriocon = toré
Prayá = Ritual
Enkante = Ritu

O Toré praticado pelos Xukuru do Ororubá, se distingue dos demais povos pelo seu formato mais “moderno”, se é que podemos dizer que uma expressão cultural voltada para as tradições possa ser moderna. Os Xukuru ainda utilizam instrumentos de percussão tradicionais como as maracás, que foram introduzidas pelo Cacique “Xicão”. Usam também o jupago que é de uso exclusivo dos homens. Trata-se de um pedaço do tronco de uma árvore com cerca de um metro, geralmente preservada uma pequena parte da raiz e é usado no acompanhamento do compasso das pisadas fortes de um dos pés, durante a dança do Toré. O “Mestre da Gaita” inicia o chamado para a dança, por meio do som do seu instrumento, conhecido também como “mimbim”, uma flauta confeccionada com o cano de plástico. Essa flauta é considerada sagrada, os Xukuru acreditam que ela é o veículo de comunicação entre os “encantados” e os participantes do Toré. Então o puxador do Toré, “o bacurau” começa cantando as canções que acompanham o ritmo, às vezes repetidas insistentemente. Forma-se uma fila indiana onde na frente estão aproximadamente seis homens, esses geralmente são elementos de destaque, o Pajé, o Mestre da Gaita, o Bacurau, o Cacique e outras lideranças, logo em seguida as mulheres e crianças os seguem na dança e formam um circulo. Hoje, são poucos os participante que usam os trajes tradicionais de palha de milho. Usam-se mais saiotes feitos de caroá ou palha do coqueiro, colares de sementes, ou fibra do caroá, alguns usam cocares de pena de pássaros e pinturas na pele. Algumas mulheres dão um toque mais moderno, enfeitando seus trajes e adereços com flores artificiais. O Toré Xukuru apresenta elementos materiais e simbólicos que confirma a mistificação constante dos seus significados do para essa população:
“Nós, Xukuru da Serra do Ororubá, louvamos e dançamos o Toré, nos vestimos com roupa da palha da espiga de milho,palha de côco e penas de aves e também nos pintamos como faziam nossos antepassados. Existe um índio a quem colocamos o nome de bacural e sempre que dançamos o Toré ele vai na frente tocando as maracas e cantando e nós o acompanhamos dançando o ritual. Em nossa aldeia existe local chamado terreiro do ritual onde nós fazemos nossas preces e apresentamos nossas danças, para mantermos nossos costumes e tradições.Segundo GRÜNEWALD (2005), o Toré Xukuru, ganhou novos significados a partir da liderança do Cacique “Xicão”, transcendendo a instância espiritual para também servir de instrumento de reafirmação étnica perante a sociedade civil, autoridades locais e governamentais e outros grupos indígenas. Como também em pró da conquista da demarcação de suas terras, passando a ser praticado em atos públicos, nos quais o Toré tem desempenhado uma função política, mantendo em evidência suas lideranças que ao final de cada apresentação, discursam e expõe para a sociedade suas conquistas, seu protesto e reivindicações.

O toré


Toré representa uma obrigação espiritual, um encontro com os “encantados”, um folguedo e etc. Sabe-se que é algo cercado de segredos, mistérios e encantos que os próprios participantes desconhecem, mas se personifica como uma dança que tem a função de reunir todos esses significados. De acordo com alguns pesquisadores e historiadores, não é possível datar o surgimento dessa expressão cultural que é característica dos povos indígenas no Nordeste, Sabe-se que foi repassada de geração em geração, por meio da oralidade e apresenta-se em diferentes formatos, porém mantém alguns elementos comuns, que serão citados posteriormente. No estudo realizado por Arcanjo (2003), como também na pesquisa feita por Neves (2005), ambos afirmam que na década de 1940, os órgãos oficiais usaram como imposição a institucionalização do Toré, como condição para o reconhecimento étnico da população indígena do Nordeste. Com isso houve uma disseminação dessa expressividade entre os povos indígenas na Região, por meio do intercâmbio cultural. Algumas lideranças se deslocaram para outras comunidades com objetivo de trocar ensinamentos sobre o Toré. Essa prática contribuiu para fortalecer a organização social e política dos envolvidos nesse processo de afirmação da identidade étnica. Paralelo a esse movimento ocorreram as perseguições por parte de autoridades governamentais com o apoio da sociedade civil, às manifestações que aludisse a qualquer tipo de prática de magia. Como as expressões religiosas afro-brasileiras, o Toré também foi proibido as apresentações em público. Nos Xukuru com exceção das festividades populares e religiosas, como a Festa de Rei em Janeiro, o São João e a festa de N.Sra. das Montanhas na Vila de Cimbres, foram toleradas A desobediência colocaria os praticantes sobre pena de prisão. Vejamos o relato do Cacique “Xicão” a esse respeito: “Nós ocupamos a Mata Sagrada, lá em cima onde a gente fazia o Toré, que é a Pedra do Ororubá e antes os índios não faziam o ritual lá, claramente, eles faziam escondido, de madrugada, por que era proibido pela polícia alegando que aquilo era bruxaria, era catimbó, que aquilo não existia, forçando o índio a esquecer sua própria cultura, mas mesmo assim, escondido, a gente fazia nas caladas da madrugada”. (in ALMEIDA 1997)

A lua


Kelarmo, clarici= lua

kilarismo= noite claro(com a lua)

Batroki,batoki= noite escuro(sem lua)

A lua é muito misteriosa, sagrada,é uma das forças que tupan usa para auxilia o seu povo. A minha bisavó era abençoa pela a lua, quando ela via a lua cheia, ela fazia a sua oração, pra protejela das das doenças e os flarelos do dia a dia!!!

Cobra


Sanzara,sabatena,katengo,girimataia = cobra
oiugi = cascavel
urutu = serpente

obs:as cobras para algumas cultura são sagradas, a minha bisavó fazia remedio com a gordura da cobra, para sarar ferimentos!!!

quinta-feira, 27 de agosto de 2009

Pai nosso em kariri



Pai Nosso na LIngua Kariri

Bo Cupadzúá mó arakié,
Pai nosso que esta no ´ceu,
Dó net fuwonhé adzé inháá,
santificado o teu nome, Dó di encanghité Didyodé;dó
venha a nós o teu reino, seja
moró acate mó rada, moró mó arakie; do
Feita a tua vontade assim na terra como no céu; o pão
di hianmitede ená hidiohodé do ighy;
nosso de cada dia nos dá hoje;
do prieré mó bibiuanghetedé;
perdoanos nossas dividas,
moró fipri hitejé do dibuangheri haíd
assim como perdoamos os nossos devedores
dódihyé ená hihébupidé
não nos deixa cai em tentação
dó nunhé hietçãde ená boburezé amem
mas nos livra de todo mal, ame.
Jesu>>>Jesus

katecismo miniami

Pai nosso Xukuru

wacine taiphu Klarua 
Pai nosso que esta no céu
 Tiana piracini sekre
 venha ao teu reino
 badzepi piracini taka 
 Seja feita a tua vontade
 lemolaigo e klarua, 
 Assim na terra como no céu
 Brende-poo no krinkó Klarin, Klarin, 
 Obrigado pela comida de cada dia
 Proxika wacini wane
Abençoa o nosso povo
 Piraci abrera ñago vari waci badze arago  xiurinja 
 Prende esse mal que no faz erra contra o irmão 
 waci taka Piracini yuaka 
 queremos o teu amor no pirara clarin-yá 
 Para sempre 
 Vabatzepi
Amem
 obs: esta oração foi criado por mim, não existe  documento, mas o vocabulário é brobó xukuru, "vabatzepi" no kariri é assim homodi...
Autor: Ridivanio Procopio da Silva (Opkrieka Juruna Xukuru)

Cavalo


Ptxenge,piningo,aruano = cavalo
Ptxenge motengo pirara = o cavalo corre muito.
ptxenge konengo = o cavalo é bom.
ptxenge ñago= cavalo ruim!!!
..................................................
..................................................
maruano = burro
..................................................
..................................................

terça-feira, 25 de agosto de 2009

Caipora

Kophu araga = assobração, alma penada

jeti ou jetô = espiritu.

A farinha da mandioca

amun = farinha

inemun = farinha da mandioca

atug,atoug,xacobá = mandioca

xoxogu = tapioca
Depois de ralada e espremida a raiz da mandioca, extrai-se dela um líquido leitoso que descansa num recipiente até a goma de tapioca se separar da água, formando uma massa mais ou menos sólida no fundo. A água é então escorrida e a massa com amido é colocada para secar ao sol.
Assim nossos índios preparavam o que chamamos de polvilho, goma ou beiju, que se coagula ao ser espalhada numa chapa aquecida, estando pronta pra ser recheada de acordo com o gosto e cultura de quem a prepara.
Em artigos anteriores já falei sobre as maravilhas terapêuticas da mandioca, seus poderes anti-cancerígenos e nutricionais. Por isso não vou entrar nessas informações.
O interessante é saber que a tapioca, além de deliciosa, é uma excelente alternativa ao pão, tanto para quem busca saúde, como para quem quer emagrecer.
O preparo da tapioca não requer interferências industriais, o que faz o produto mais rico nutricionalmente. Outra vantagem é que ela dispensa o uso de qualquer gordura e açúcares, o que a torna mais diet e light (dietética e leve).
O melhor de tudo é que com todas essas vantagens, ela ainda é facílima de preparar. Basta comprar a goma já peneirada na feira, esquentar uma frigideira e espalhar a goma. Logo ela se desgrudará do fundo e com a ajuda de uma espátula você poderá virá-la facilmente para tostar o outro lado. Se preferir coloque o recheio de sua preferência e dobre a tapioca como um pastel.
Fica pronta em poucos minutos.

Postado por Bruna Brasil

Pedras


Katxitxi, kaxixi, kebre, kureco = pedra
kwebra = ò pedra
kentura = pedra sagrada
obs:tudo na natureza para os xukuru é sagrado, até as pedras são sagrada.
.........................................................................
.........................................................................
Kariu,Klarimen = estrela
Karreta = Estrla Ursa Maior
Kariupiraxa= Estrela D´auva

Ritual Xukuru


Praya = ritual
Enkant = ritu
Jetô Jeti = invocar espiritu
unkrinmakrinkrin = oferenda para os espiritos

Yatra em um ritual Xucuru

Os Xucurus realizar rituais muito interessante na montanha
chamada "Mountain of the King Master of Oruba( "Montanha do Mestre Rei de Oruba"),
onde os seres encantados de luz que se manifesta durante a sua posse trance são espíritos de pássaros.


A Jurema dos índios cerveja bebida não é Mimosa hostilis, mas a casca da raiz de Mimosa verrucosa.
Diferentes tribos de chamará Mimosa hostilis, a Negra Jurema e Mimosa verrucosa, a Branca Jurema,
enquanto as outras tribos chamada Mimosa verrucosa, a Negra Jurema.
Isto significa que quando um índio diz que beber Jurema Negra, não significa necessariamente
que eles estão bebendo Mimosa hostilis, Mimosa verrucosa, mas o que é chamado tanto: Jurema Jurema Branca e Negra.
...................................................................................
...................................................................................

Jurema

Jusa = vinho da Jurema

Sonse = arvore da jurema


Avaliação do Usuário: / 0
Pior Melhor


Escrito por LuaEstrela

Adjunto da Jurema - Ajucá

O termo AYUKA´ deriva do tupy antigo "AIUCA" que significa "espremer massa com as maos para retirada de sumo" e alude ao preparo da bebida sagrada do ADJUNTO DA JUREMA. . O radical "AYUK" no Tupy-Antigo equivale ao radical Sanskrito "YUK", com o significado de "UNIR"...radical este presente na formaçao de termos muito significativos como "YOGA" (no Sanskrito) , "JUNGIR", "ADJUNTO", "JUNTAR" (no Portugues), "YOKE", (no Ingles) , "JO-AYUK" (no Tupy), sempre no sentido de JUNTAR, UNIR, TORNAR UNO....Assim, alude tanto ao preparo do cha (Atraves da UNIAO entre as duas plantas) como tambem ao que se pretende obter atraves da alquimia do AYUKA´....A UNIDADE DO SER.

O AJUCA´ , tambem chamado "JERUBARI", e´ o fogo liquido que traz luz e calor ao espirito dos juremeiros durante os rituais da ordem .O AYUKA, bebida, auxilia os discipulos na obtençao do AYOKA (fruto da alquimia interior) - Isto pois o trabalho alquimico no ADJUNTO DA JUREMA ´e tanto externo (para a obtençao da bebida sagrada) quanto interno (para obtençao do "elixir" interior que purifica e ilumina o ser). O AYOKA´, "elixir interior", ´e o fruto da uniao harmoniosa das potencias interiores (psicoespirituais) do ser, enquanto que O AJUCA´, bebida, e´ resultado da uniao de duas plantas, as quais tiveram sua origem terrena no corpo sacrificado de TOREH "Jerubari", na aurora da civilizaçao.

As plantas das quais, o Mestre prepara o AJUCA´ sao a JUREMA (ACACIA) , da qual existem algumas diferentes variedades, em combinaçao com o CIPO´ (MURUKU-SIPO´), planta da qual tambem existem diferentes especies. Existem diferentes formas de preparo da bebida sagrada, ritual do qual somente o Mestre-Guia tem o segredo, segredo este que vem sendo transmitido de Mestre a discipulo desde os primordios da civilizaçao humana na terra.

O AJUCA´, enquanto uniao da JUREMA E DO CIPO´, e´ tambem o proprio "ADJUNTO DA JUREMA" , na medida que o ADJ surgiu da UNIAO de essencias provenientes de duas antiquissimas ordens iniciaticas...A ORDEM DA ACACIA (Jurema) e A ORDEM DA VIDE (Cipo´), .. tendo por agente da obra esse espirito que e´ o Patrono e Mestre-Guia do ADJUNTO DA JUREMA, CARIDA, portador da chave desse segredo da natureza que lhe foi entregue por TOREH no inicio dos tempos.

Em varias partes do mundo, em diferentes epocas, bebidas sagradas da essencia do AYUKA foram utilizadas em cumprimento ao seu papel de instrumento de ascensao do espirito ao extase religioso e `a alta compreensao, descortinando os encantos da realidade divina, do mundo espiritual, e trazendo aos homens maior criatividade, maior inteligencia e conhecimento de si, do seu meio e da natureza divina; assim, esse poderoso liquido que ora chamamos AJUCA´, herança do CRISTO PLANETARIO para os seus filhos, e que foi redescoberto inumeras vezes, recebendo diferentes nomes (AJUCA´, HAOMA, SOMA, AMRITA, etc), trouxe para a humanidade um poderoso impulso no desenvolvimento das ciencias, das artes e da civilizaçao.

HOJE, No ADJUNTO DA JUREMA todos que o bebem podem sentir que o AJUCA´ e´ um poderoso instrumento de "espiritualizaçao" do SER (tanto momentanea e provisoriamente, no ritual, quanto progressiva e definitivamente, atraves do processo iniciatico). No ritual em que se bebe o AYUKA´ o poder divino ´e claramente sentido com o encantamento momentaneo da consciencia encarnada a qual se expande a fim de sintonizar-se com a REALIDADE ESPIRITUAL, o que favorece a sua unificaçao espiritual definitiva atraves da alquimia interior.

Por meio do AJUCA´ os Iniciados nos misterios da JUREMA SAGRADA podem aprender as realidades dos mundos invisiveis e penetrar o templo encantado da CIENCIA onde os ANJOS sao os instrutores e onde o conhecimento, alimento do espirito, e´ dado pela visao e nao pelas palavras

Mais do que isso, o perfeito preparo do AYUKA, atraves da Uniao magica das plantas que nasceram do corpo desmembrado do Grande Rei Toreh, faz do Cha´ um verdadeiro veiculo para a manifestaçao da SUA presença no nosso plano, o que pode ser claramente sentido durante a "comunhao" do AYUKA, quando SUA LUZ, SUA VIDA E SEU AMOR podem manifestar-se no templo interior de cada um dos Juremeiros, que a Ele devem louvar permanentemente no altar de suas consciencias, e tambem no fluir de seus pensamentos, sentimentos, atos e atitudes

Embora seja UM so´, o AYUKA´ apresenta-se em tres graus conforme o seu preparo e utilizaçao. O AYUKA´ ´e sempre preparado de uma variedade de JUREMA (Acacia) e de uma variedade de CIPO´ (vide), em uniao para formar o "adjunto". Mas conforme as variedades, as proporçoes usadas, e os metodos de preparo tem-se o AYUKA de primeiro grau (comungado pelos neofitos), o de segundo grau (comungado pelos juremeiros) e do terceiro grau.(comungado apenas por aqueles, juremados, que ja´ completaram a juremaçao)

segunda-feira, 24 de agosto de 2009

Povo xukuru

Xenunpre aredaire do Ororuba= indio guerreiro do Ororuba

Proxiquimen Tupan, Proxiquimen Tamain = viva Tupan, viva a nossa mãe Tamain!!!

Ultimo tamoio


xenunpre kophungo = o indios esta morto

kophum,kopum =um difunto

capixego= um cadaver

xenunpre cophungobiá,xenunpre kopigo = o indio não morreu,o indios esta vivo

domingo, 23 de agosto de 2009

Agua












kaité, tew, lombri, krikixi = água

Karwata = água clara

Karwaretamen = água salgada

Kei irut = mar
Kei ,xakri = rio, riacho

urika zuko = cachaça

urinka = beber

xenumpre tan-yen, xenumpre urinkase pirara urika zuko = O indios está bebado,o índio havia bebido muita cachaça!!!


#linguakaxurieta

#linguabrobo

#povokaraxuwanassu

casa


sekri,xekh,xako = casa, morada

camque sekri,xnumpre xekh = casa de índio

karé xekh = casa de homem branco

seri xukuru = a sede xukuru.

Coração

Idhi,dhi,si=coração

obs: todos sao variações kariri

Kwemen tana 2 Kwemen tana-corpo humano




















kreká = cabeça
Aso, axó = olho
atiri = dedo
badulake = orelha 
opkome = boca
 jucrede = dente
puth = pescoço 
Nãi= rosto, cara
Naiogo = cara feia
simkri, xikrin, axenko = nariz
 avenko, unj, junkri = cabelo 
Gua= peito, seio
Utréguá = leite 
 koreke = mão
 poya = pé
poyatiri = dedo do pé 
 tuya, ombroa = barriga
 tukri = umbigo 
mayópó = ventre, intestino 
goxé = tripa 
hododogo, joje = cintura
zath = perna
zatiri = perna fina
zeze,jaze = joelho 
Xat=perna
Xatiri=perna dina
gath = canela
gatiri = canela fina
yanan = vagina

homem brobo
















taispu, taespo = homem

taiphu,ipu = pai

karé = homem branco, não indígena

xenunpre, kanke = índio

krippó, kruê, mulher

xokó = índia

txiokó , tapepa = mãe

tiopipo = moça, menina 

awikó = rapaz

Mulher


krippó = mulher

Xokó = índia

Txokó = moça,menina

tixioko= mãe

karibuxi = mulher bonita(xukuru kariri)

quarta-feira, 19 de agosto de 2009

os mais velhos

















pro, sananpi = velho
Toiopé = avó, a mas velha
Toian = avô, o mais velho 
Iako =o mais velho

obs: o mais velho da aldeia tem um luga especial, ele é respeitado por toda aldeia, é uma fonte de sabedoria, é o conselheiro da aldeia.

Criança


opipe = criança
okripe, jetuin = menina
kriphu, ambeko, jetum = menino

Cachimbo


Xandure, xanduka = cachimbo
sedear = cigarro
...........................

stengo,istom,estengo = fumar
ximineu = fumaça
kiá,kiró = fogo
kriá = fosforo

Cacique



















Pre: chefe
Pajuru,pajucu: cacique 
nekrèta: casique
aredaire: Guerreiro
Jadimen: soldado 
Pitanga: capitão
Karavata: comandante
Ariaju: pajé
jubêgo: feiticeiro

sábado, 15 de agosto de 2009

Vocabulário da língua Xukuru

aqui esta um pequeno vocabulario xukuru,um estudo que faço sobre o meu povo,espero que gostem!!! klareci, Kelarmo = Lua || Adome, klarismon = Sol Adame, klarin = dia || klariu, clarimen = estrela kreamun, batoki, ilaremen = noite. Tem muito sinônimos no vocabulário xukuru (Chucuru/Šukuru/Shukuru/Xukuru/Xukurú) 
 1. Á =sufixo(plural) 2. abrera, ajigo   = prender, fez 
 3. aiyo = bolsa / bolsa 4. Abaré = silencio 5. Abarugo = calado 6. aço,axo, = olho 7. aloji = olho 8. adame = dia 9. adome = sol 
 10. agugo,agrugo = coberta,cobrir, coberto 11. agoreiro = pajé 12. ajigo = prender 13. ako = filho 14. akrugó = pequeno 15. ambera =até logo 16. amberagugo = até o fim 17. amank = animal,gado 18. ambekO = menino 19. amo = outro 20. amobin = outro tempo 22. amun = farinha 23. arago = brigar, lutar 24. aragu = roubar 25. aragigago = abrir 26. ari =serra montanha 27. aricuri = duas serras 28. arideri = esposo 29. aridaire = soldado, guerreiro 30. aruano = cavalo 31. atilixi = bonito(xucuru kariri) 32. atsehitse = príncipe 33. atselugo = rei 34. atseluke = reinado 35. attong,atug =mandioca 36. aumaka =roupa macacão(parecido de pescador) 37. avenko = cabelo 38. axéko = nariz 39. awixo = mau 40. awikó = jovem, rapaz 41. boiane = calar 42. badse = fazer 43. bandulake = orelha

quinta-feira, 13 de agosto de 2009

A historia da língua Brobó

Sou Opkrieka Juruna Xukuru, não nasci na aldeia mas a minha família veio da serra Ororuba de pesqueira do povo Xukuru, um povo guerreiro de muitas historia, hoje tem dificuldade em falar o poco do vocabulário dos ancestrais, pois foi muito combatido por causa das terras, dos rituas e da cultura. Tudo começão quando os europeus invadem o Brasil, mudando as vidas e os costumes de vários povos que ja viveram, e os que ainda vivem, falando só dos Xukuro, vamos para o passado, em 1750 quando O Marques de Pombal decreta um lei chamada de pombalina, quando começa a perseguição aos índios, os índios foram proibidos de falarem a língua materna, de usarem as suas vestes, foram obrigados a adotarem novos, só de português, aos poucos os portugueses juntos com a igreja, maltratando, matando e explorando os xukuru, foi perdendo a coragem de se comunicarem na própria língua, poucos índios usava a linguá escondidos, e os seus ritos, porque também era proibidos. No final do seculo 19, alguns pesquisadores conseguiram registrar alguma palavras, em 1962 o professor Lapenda registrou o a fonologia da língua Xukuru e registros ,que a língua Xukuru não é kariri, nem Tupi-guarani, os dados mostram que é uma língua isolado, vem da família jê dos índios xingo. Vamos vê e pesquisa, valorizando uma cultura linda dos Xukuru e os Povos do Nordeste.