Translate

sexta-feira, 8 de janeiro de 2016

Apostila da Lingua Xukuru

Compre este pequeno trabalho de estudo da lingua xukuru, apostila do ensino básico da língua Xukuru. Custa R$ 20,00 revertido para o melhoramento do site e do material.

quarta-feira, 1 de abril de 2015

SAUDAÇÃO EM XUKURU

BREMEN = BOM DIA
ILAREMEN, IAKUTMEN = BOA TARDE
TATAREMEN = BOA NOITE
TATAREMER = COMO VAI?
GONENGO = BOM, BEM
KRIKRI = BOA
IRÚM = MAL
GONIMEN = PRAZER
GUTIMEN = ADEUS
PROXIKIMEN = LICENÇA
AMBERA = ATÉ LOGO, ATÉ MAIS
AMBEMEN = ATÉ AMANHÃ
BRENDI-POO = OBRIGADO
INTXURÉ = DESCULPE
INPYÁ = DE NADA
REINEN = GOSTAR
URUNIN = DESGOSTO
NOBATXA = POR FAVOR


quarta-feira, 9 de abril de 2014

Kanidé



Vocabulário Brobo

Nhoguguê = Abelha parda (cacique xukuru cunhado de Kanidé)
tapiá = testículos 
trapi = semente, caroço
ditré = serra vermelha
Papuiuré = água de cágados
ticoingi = água de pombas
Echotanquiri = ave jucurutu
quacari = peixe de água doce
taraguira = bambalear
incareninji = jacare mirim
vitapintanga = vice capitão(cacique piaku)
caravata = capitao geral
inpepaconha = semente que leva ao  transi.
caramanchel = peji.
fonte de Alberto Baro,e livro indios de açu e seridor.

Línguas Brasileiras

Professor Aryon Rodrigues, um dos grandes pesquisadores das línguas indígenas do Brasil, este livro é muito bom para aquele que deseja seguir o caminho da linguística indígena. Este livro é descritivo, fala das 4 tronco linguístico: macro-jê,tupi, aruake e karib e outras línguas isoladas.

quarta-feira, 30 de maio de 2012

Brobo

Juruna Xucurú(Ridivanio P. Silva) coletou dos velhos de Pesqueira, um breve vocabulário e alguns elementos gramaticais do que resta do idioma falado no País dos Tapuias, visitado em 1647 pelo holandês Roloux Baro. Sua capital fica no local da atual cidade de Açú, no RN e o seu chefe supremo se chamava Drarúgh (Nhanduí). Sua tribo era a dos trarariús, e seus aliados era os curemas, pêgas e xucurús. Aucides Sales auxiliado por Bruno Macêdo botaram o vocabulário em ordem alfabética e a tradução guarani. Wagner Xucurú auxiliou o juruna na coleta e José Albano fez a revisão. A capa é obra de Raul Varela, usando uma xilogravura de Aucides de um desenho de Albert Eckoult. Falta as emendas do texto e a diagramação do material. Será então encaminhado à Editora Manibú da Fundação José Augusto, pelo Centro de Estudos e Pesquisas Juvenal Lamartine, onde está sedo produzida esta joia da cultura indígena Brasileira.

segunda-feira, 26 de setembro de 2011

Lomba Txioko - Vejo a mãe Terra

Lomba Txioko zi aloji, zini sekri zi aloji.
z´ipú zi aloji, taí zi aloji.
zitxioko zi aloji zini sekre,
zini xiurinja zi aloji zini sekre.
tanaá krikri zi aloji zini sekri, zi té juruna
zini sekri, Lomba Txioko zi aloji taípe té zini sekri.

Vejo a mãe Terra, Vejo a minha casa.
Vejo meu pai, vejo em minha casa.
vejo a minha mãe em minha casa.
vejo o meu irmão em minha casa.
vejo pessoas boas em minha casa.
Vejo a mãe Terra, ela é minha casa.